David Cook (davidcook) wrote,
David Cook
davidcook

  • Mood:

Sub vs dub.

rwrylsin and I just finished watching the first of our Stargate (season 1) DVDs, and I turned over to TV afterwards, on BBC1. There was a Hong Kong kung-fu movie on. A dubbed kung-fu movie. More than that, it looked strangely familiar, and yet in the programme it's called "The Legend", which didn't ring any bells. One quick IMDB search later, it shows up as an alternative name for "Fong Sai Yuk", one of many HK movies I saw around 1992-1995.
Apart from the title, the difference is that this version is dubbed, instead of subtitled, and comes off much worse for it. The first problem, of course, is that the English vocals and Cantonese (the original language) mouth movements are very mismatched, but worse is that all the accents are American, and the effect is extremely jarring.
I think I'll watch the rest for the fight scenes, with the volume turned down.

(note that when I originally saw it, it had subtitles in both English and traditional Chinese characters, done as non-shadowed white text which often disappeared against the background - and yet, I'd still prefer to watch that version than this dub)
Subscribe

  • Books read in 2017 ...

    Angel of Storms - Trudi Canavan The Rhesus Chart - Charles Stross Magic for Nothing - Seanan McGuire The Annihilation Score - Charles Stross An…

  • DW and LJ

    In case anyone is looking for me on Dreamwidth, same username as on LJ (since, ummm ... 2009 !) Original post on Dreamwidth - there are…

  • Movies in 2015 ...

    Well, I'm cheating a bit, because I only saw one at the cinema, Star Wars: The Force Awakens, but I want to note down a few thoughts I had on it ...…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment